Today I commence my second week at
Toro Investimentos. Thus far, my
transition into working at Toro has been seamless. Toro Investimentos is a small financial
consulting firm that is located in Batel, near the center of the city of
Curitiba. There are only six consultants
that work in the office beside me, which makes for an intimate environment to
learn and work. I have felt welcomed and
wanted from the start and have been provided the proper tools to succeed and
continue to learn the financial consulting business. Upon arrival, I was given various literature
from Toro about the various financial products that Toro sells.
In addition, my boss gave me additional literature to read about the
firms overall strategy in investing for their clients and for their own personal
portfolios. One of my ongoing
assignments at Toro is to read “The Essays of Warren Buffett: Lessons for
Corporate America”, which is a collaboration of letters that Warren Buffet
wrote to shareholders of Berkshire Hathaway.
I have found the content to be extremely helpful in terms of
understanding the mindset and thinking processes of arguably the greatest
investor of all time.
One of the
biggest obstacles I faced in my first few days at Toro was to understand
financial terms and phrases in Brazilian Portuguese. Luckily, one of my fellow consultants
provided me with a website that contained an English to Portuguese dictionary
of financial terms and their appropriate definitions. Although I still have a lot to learn in terms
of both the language and business, I feel as though I will be given every
opportunity to succeed and learn throughout the duration of my tenure at Toro
Investimentos. Furthermore, after I
became familiar with the products and strategy of Toro, I was given additional
tasks at the office. One of my fellow
consultants gave me a series of PDF files with the names of various clients
with information about their accounts that I had to input into a series of
Excel files. In addition, I have been
given tasks that must be completed on a weekly basis, mainly in terms of
writing articles and blog posts on their website and a financial blog that
accompanies their main website. Last
week I wrote a brief essay about the ten richest cities in the world, with
accompanying photos and videos. I
initially wrote the essay in English and then worked with one of my fellow
consultants to translate it into Portuguese.
Furthermore,
another one of my tasks during my first week at Toro was to compose and present
a Powerpoint presentation about myself.
I initially composed the presentation in English and then subsequently
translated the text into Portuguese. The
presentation provided a brief background of my education, past work experience,
goals and objectives for my tenure at Toro, and my future professional
goals. I tried my best to speak in
Portuguese throughout the presentation and my colleagues appreciated my effort
and always corrected me when I made a grammatical or contextual error in
Portuguese.
To date, I
cannot complain one bit about my time in Brazil thus far. I have been blessed with a wonderful and
caring host family and a working environment conducive to learning. My colleagues at work have been very helpful
and understanding of the challenges I have faced initially linguistically and
have given me every opportunity to succeed thus far.
You are very fortunate indeed -- a good host family, great working environment, etc. But I suspect that your attitude plays a big part in all that. In a few weeks, you'll adjust to hearing Portuguese all the time, and before you know it, you'll be fluent!
ResponderEliminarThat's the goal!
Eliminar